즐겨찾기 바로가기
ABOUT US
CUSTOMER CENTER
(042) 221-5577
WEEK : 09:00 ~ 18:00
LUNCH : 12:00 ~ 13:00
SAT, SUN, HOLIDAY OFF
현재 위치
  1. ABOUT US
  2. 축사

2017 축 사

국회의원

학교 및 단체

 
우리나라 미용기술의 세계화는 실로 눈이 부십니다. 이미 뷰티산업 세계 시장의 중심이 유럽에서 한국으로 급속히 이동하고 있는 느낌입니다. 금석지감을 느끼지 않을 수 없습니다. 유럽의 명품 화장품업체가 국산 화장품을 눈 여겨 보며 따라하기를 주저하지 않는다고 합니다. 이는 세계 미용의 트렌트를 한발 빨리 간파한 국내 미용인 여러분들이 거둔 결실이라고 저는 생각합니다. 유럽과 북미의 뷰티 시장은 얼굴화장에 방점을 두지만 K- 뷰티산업은 기본적인 피부 관리에 역점을 둔 결과라는 분석도 있습니다. 최근 뷰티산업의 세 가지 키워드는 ▲디지털▲맞춤형 ▲고급화입니다. 국내 한 연구기관에 따르면 국가 간 이질적인 문화 차이가 빠르게 줄어 들고 있으며, 이러한 변화를 가능하게 하는 것이 바로 디지털이라는 겁니다.

또한 소비자들의 ‘개인 맞춤형’ 솔루션에 대한 니즈가 높아지면서 이를 충족시키는 제품과 서비스가 증가하고 있고, 프리미엄 시장은 앞으로도 높은 성장세를 보일 것으로 전망되고 있습니다. 시장조사기관인 유로모니터는 전세계 뷰티 산업 규모는 2015년 기준으로 약 4천2백60억 달러로 추산했습니다. 같은 해 3천3백48억 달러 규모에 이른 반도체 시장보다 훨씬 큰 규모입니다. 그만큼 한국의 미용기술이 개척할 시장은 무궁무진합니다. 오늘 열리는 국제미용기능경기대회가 아무쪼록 기술과 정보의 공유자리가 되길 바라며 대회 준비를 위해 애를 써 주신 한국미용예술전문가협회와 대회조직위원회에게도 감사드립니다. 참여하신 모든 분들이 긍지를 갖고 큰 성과를 내시길 기원합니다.
Globalization of beauty technology of our country is really snowing. It is already feeling that the center of the beauty industry world market is moving rapidly from Europe to Korea. I can not help feeling the gauntlet. European luxury cosmetics companies do not hesitate to follow domestic cosmetics. I think this is the fruit of the beauty of the domestic beauty who quickly found the world of beauty trent. The beauty market in Europe and North America is focused on facial make-up, but there is an analysis that K-beauty industry is focused on basic skin care. The three keywords of the beauty industry in recent years are ▲ digital ▲ customized ▲ luxury.
According to a research institute in Korea, the disparity of cultural differences between countries is rapidly decreasing, and it is digital that makes this change possible. In addition, as the needs for 'personalized' solutions for consumers increase, products and services that meet them are increasing, and the premium market is expected to show a high growth rate in the future. Euromonitor, a market research firm, estimates the worldwide beauty industry to be around $ 426 billion by 2015. It is much larger than the semiconductor market, which reached $ 334.8 billion in the same year. There are so many markets that Korean beauty technology will pioneer. I would like to thank all of the Korea Beauty Art Expert Association and the Organizing Committee for their efforts to prepare for the competition. I wish everyone who participated to be proud and to make a big achievement.

국회의원 박병석

Parliamentarians Park Byeong Seug

제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회 개최를 진심으로 축하드립니다. 한국의 미용 산업의 발전을 위해 뜻 깊은 기회의 장을 열어주신 한국미용예술전문가협회와 한국민간자격협회 관계자 여러분께 감사의 말씀 드리며 오늘의 대회를 위해 값진 노력을 해 오신 미용인 참가자 여러분께도 힘찬 박수를 보냅니다.

그동안 한국뷰티산업은 수많은 전문가분들의 열정과 노력으로 우리나라를 세계에 알리고 나라의 위상을 드높일 만큼 큰 성장을 하였습니다. 참으로 자랑스럽습니다. 앞으로도 우리나라 뷰티산업이 가지고 있는 뛰어난 인프라와 한국인의 손재주, 멋에 대한 감각으로 세계미용시장에서 멋지게 활약 해주시기를 기대합니다.

오늘 참가하신 미용인 여러분 모두 그동안 갈고 닦은 실력 맘껏 보여주시기를 바라며, 오늘 이 자리를 통해 미용인 여러분의 기술 경쟁과 정보 교류로 미용기술의 경쟁력을 강화 하는 기회가 되기를 바랍니다.

다시 한 번, KIBC2017 국제미용기능경기대회 개최를 축하드리며, 한국미용예술전문가협회, 한국민간자격협회 그리고 후원해주신 많은 분들의 무궁한 발전과 여기 계신 모든 분들의 건승을 빕니다. 감사합니다.

We sincerely congratulate you on hosting the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest. We would like to thank the Korean Association of Korean Beauty Art Expert Association and the Korea Qualification Association for opening up a significant opportunity for the development of the Korean beauty industry. I would like to express my sincere appreciation to all the participants who have made great efforts for today's competition. . Korea beauty industry has been growing so much with the passion and efforts of many experts that it has made Korea known to the world and elevated its status. I am very proud of you. I look forward to working with you in the world beauty market with the excellent infrastructure of Korea's beauty industry, the dexterity of Koreans, and the sense of fashion.

I hope that all of you who attended today will be able to demonstrate the skills that have been cultivated in the meantime, and hope to be an opportunity to strengthen the competitiveness of beauty technology through the competition of technology and information exchange of beauty people today.
Once again, I would like to congratulate you on hosting the KIBC2017 International Beauty Contest, and wish you all the best of the Korean Beauty Art Expert Association, Korea Qualification Association, and many people who have sponsored it. Thank you.

국회의원 이상민

ParliamentariansLee Sang-min


 
존경하는 미용예술인 여러분! 「제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회」개최를 진심으로 축하드립니다. 전 세계 미용예술인들의 축제에 함께 하게 해주신 것에 감사드립니다. 정치인으로 살아가다보니 방송출연, 사진촬영 등으로 메이크업을 받을 때가 많습니다. 긴장과 떨림으로 가득한 상황에서 미용예술인들의 손길을 받고 나면 저도 모르게 자신감이 생깁니다. “아름다움은 어디에나 있다. 우리의 눈이 그것을 다 알아보지 못할 뿐이다” 유명한 프랑스의 조각가 로댕의 말입니다. 제가 발견하지 못한 장점을 미용예술인들께서 알아보시고 만져주시면 당당한 모습으로 카메라 앞에 설 수 있게 됩니다. 저뿐만 아니라 모든 사람의 아름다움을 찾아내 보여주시는 여러분께 감사의 인사를 올립니다. 민선5기 인천시장 재임시절이던 2010년부터 전국 최초로 뷰티도시 인천 조성을 추진했습니다. 인천을 뷰티의 메카로 만들고자 한 노력은 현재까지 이어져 뷰티산업은 인천의 ‘미래 먹거리 8대전략산업’이 되었습니다. 뷰티산업의 발전에 이바지했다는 것은 저에게 크나큰 보람입니다. 이제는 국회의원으로서 국가성장의 중심인 뷰티산업의 지속적인 발전을 위한 관심과 노력을 약속드립니다. 이번 대회를 계기로 한국의 뷰티산업이 세계의 중심으로 도약할 것을 확신합니다. 「제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회」을 위해서 애써주신 대회장님들을 비롯한 조직위원회 여러분의 노고에 감사를 드립니다. 오늘의 시간을 통해서 미용 기술 경쟁력 강화와 함께 미용예술인 여러분들이 모두 화합하는 뜻 깊은 자리가 되기를 기원합니다. 감사합니다.

Dear beauty artists! We sincerely congratulate you on holding the 2nd KIBC 2017 International Beauty Contest. Thank you for joining the festival of cosmetologists all over the world. When I live as a politician, I often get makeup by broadcasting, photography, and so on. When I am touched by beauty artists in a situation filled with tension and trembling, I become confident without knowing myself. "Beauty is everywhere. Our eyes just do not recognize it, "said the famous French sculptor Rodin. If beauty artists appreciate the benefits I have not discovered, they will be able to stand in front of the camera in a dignified manner. I would like to express my gratitude to you for not only me but also the beauty of all people. In 2010, when I was in the Incheon market, I was promoting Beauty City Incheon for the first time in the nation. The effort to make Incheon as a mecca for beauty has continued until today, and the beauty industry has become the "future food industry 8 major industrial industry" of Incheon. It is a great reward for me to contribute to the development of the beauty industry. As a member of the National Assembly, I promise my interest and efforts for the continued development of the beauty industry, the center of national growth. I am confident that the beauty industry in Korea will leap to the center of the world with this competition. We would like to thank the organizers for their hard work and the efforts of the organizers of the 2nd KIBC 2017 International Beauty Contest. Through today's time, I hope that beauty arts competitiveness will be strengthened and beauty artists will be a meaningful place to harmonize all of you. Thank you.

국회의원 송영길

Parliamentarians Song Young Gil

세계 미용예술인들의 뜨거운 성원 속에 「제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회」가 성대하게 열리게 된 것을 매우 뜻깊게 생각하며, 진심으로 축하를 드립니다.   아름다움을 창조하는 전문 직업인으로서 긍지와 사명감을 갖고 이번 대회를 마련해 주신 백준 회장님을 비롯한 한국미용예술전문가협회 관계자 여러분께 깊은 감사를 드립니다. 아울러 최고의 미용예술인이 되기 위해 많은 어려움 속에서도 구슬땀을 흘리면서 최선을 다해 오신 미용인 여러분의 노고에 대해 위로와 격려의 말씀을 드립니다.

최고의 명성을 자랑하는 이번 대회를 통해 뛰어난 역량을 갖춘 미용인 선발은 물론 미용기술 수준을 크게 향상시키리라 생각합니다. 올해 대회도 그동안 개발해온 스타일과 기술을 비교하고 배움으로써 미용기술의 경쟁력을 높여 전문 미용예술인으로 거듭나는 소중한 계기가 되기를 바라마지 않습니다. 여러분들은 새로운 유행과 멋을 창출해 내는 예술인이라는 긍지와 자부심을 가지고 경기침체와 어려움을 격고 있는 미용계의 불황을 타개할 수 있는 새로운 미용직종을 도입하여 세계시장을 공략할 수 있도록 최선을 다해 주시기 바랍니다.
아무쪼록 본 대회가 미용예술인 여러분들의 우의를 더욱 돈독히 하는 한 마당 축제가 되고, 미용예술인들의 큰 보람과 성취가 가득하기를 기원 드립니다. 감사합니다.

I would like to express my sincere congratulations on the opening of the 2nd KIBC2017 K-International Beauty Contest in the festive atmosphere of international beauty artists. I think that this competition which boasts the highest reputation will greatly enhance the level of beauty technology as well as the starter who has outstanding competence. I hope that this competition will be a valuable opportunity to be reborn as a professional beauty artist by enhancing the competitiveness of beauty technology by comparing and learning styles and technology that have been developed in the past. We would like to take this opportunity to introduce ourselves to the global market by introducing a new beauty business that will break the slump in the economy and the difficult economic situation with pride and pride that it is an artist who creates new fashion and fashion.

I would like to express my sincere gratitude to Chairman Baek-joon and all the members of the Korea Beauty Art Expert Assocition Professionals for their dedication and dedication as a professional to create beauty. I would also like to express my sincere condolences and encouragement to all of you who have been doing your best to become the best beauty artist in the world.
I sincerely hope that this competition will be a festival that will deepen the friendship of beauty artists and will be a great reward and accomplishment for beauty artists. Thank you.

국회의원 이명수

Parliamentarians Lee Myoung Su



 
안녕하십니까. 자유한국당 대구 달서구병 국회의원 조원진입니다. 우선 제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회 개최를 진심으로 축하드립니다. 참석하여 자리를 빛내주신 미용인 여러분들께도 환영의 인사를 드립니다. 더불어, 오늘 대회를 준비해주시고 미용업계 발전을 위해서 노력하시는 한국미용예술전문가협회와 한국민간자격협회 관계자분들의 노고에 깊이 감사드립니다. KIBC 2017 국제미용기능경기대회는 미용 산업 활성화와 미용 전문인의 기술향상을 목표로 하고 있습니다. 미용 산업의 중추적인 역할을 맡고 나아가 대한민국의 경쟁력을 키우는 원동력으로 자리매김 해 주시기를 부탁드립니다.
미용 산업은 신 서비스 산업으로 육성될 수 있는 무궁한 발전 잠재력을 가진 고부가가치 창조산업이며, 세분화·전문화 되면서 규모가 빠르게 커지고 있습니다. K-뷰티 열풍으로 해외로도 진출하는 등 세계적으로 한국의 미용기술은 인정받고 있어 우리나라의 미용 산업은 미래가 밝은 분야 중 하나입니다. 현재 우리나라의 미용기술은 세계 정상급의 높은 수준을 자랑하고 있습니다. 많은 미용인들은 뛰어난 실력을 갖추고, 세계로 나아가고 있습니다. 남다른 열정과 자질로 한국미용의 우수성을 알리며 활약하는 미용인들이 있기에 머지않아 세계 미용 산업을 선도할 수 있을 것으로 기대합니다. 오늘 이 대회는 한국미용 산업의 미래를 이끌어갈 미용인들의 대축제입니다. 선의의 경쟁을 통해 미용기술수준을 높이고 새로운 기술과 정보를 교류하고 미용업계의 발전을 이루는 큰 계기가 되기를 기대합니다. 앞으로도 세상에 아름다움을 확산하고 새로움을 선물하는 큰 역할을 해주시기를 부탁드립니다.
그 동안 쌓아 오신 기량을 마음껏 발휘하시어 좋은 성적 거두시기를 바랍니다. 함께하신 여러분 모두의 건승과 행운을 기원합니다.
감사합니다.

Hello. It is Cho Wonjin, a member of the National Assembly of Daegu Dalseo-gu.
First of all, congratulations on hosting the 2nd KIBC 2017 International Beauty Contest. I would like to extend my sincere greetings to everyone who attended and attended the beauty salon. In addition, I am deeply grateful for the efforts of the Association of Korean Beauty Art Assocition and the Korean Qualification Association who are preparing for the competition today and striving for the development of the beauty industry. KIBC 2017 International Beauty Contest aims to revitalize the beauty industry and improve the skills of beauty professionals. I would like to ask you to play a pivotal role in the cosmetics industry and to become a driving force in raising Korea's competitiveness. The beauty industry is a high-value-added creative industry with untapped development potential that can be fostered as a new service industry, and its size grows rapidly as it is segmented and specialized. Korea's cosmetic technology is acknowledged globally, such as K-Beauty fever, and it is one of the fields where the future is bright. Currently, Korea's beauty technology boasts a high level of world-class. Many of the beauty people have advanced skills and are moving toward the world. We expect to be able to lead the global cosmetics industry in the near future because there are beauty people who are active in promoting the excellence of Korean beauty with exceptional passion and qualities. Today is the festival of the beauty people who will lead the future of Korean beauty industry. We hope that it will be a great opportunity to enhance the level of beauty technology, to exchange new technology and information, and to develop the beauty industry through good competition. I ask you to continue to spread the beauty and play a big role in presenting new things to the world.
You will be able to demonstrate your skills you have accumulated over the years,
wish. I wish you all good luck and good luck together.
Thank you.

국회의원 조원진

Parliamentarians Cho Won Jin

안녕하십니까? 대구 서구 자유한국당 국회의원 김상훈입니다.
“제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회”를 첨단과학기술의 중심도시 서울에서 개최하게 됨을 진심으로 축하드립니다.

‘미용예술은 사람의 손끝에서 피어나는 아름다운 꽃입니다.’
먼저 그동안 다양한 분야의 미용기술 개발과 전문가 양성을 위하여 땀과 열정을 바친 한국미용예술전문가협회 관계자 여러분께 깊이 고개 숙여 감사드립니다. 이번 국제 미용기능경기대회는 국내·외 뷰티산업의 발전과 뷰티교육 등 산학협력을 통안 전문인을 양성, 배출하고 청년들의 신규 일자리 고용창출과 더불어 한국의 브랜드 가치를 도약시키며, 국가경제에 이바지하는데 그 목적을 두고 있습니다. 오늘 대회에서 혼신의 힘을 다하여 작품을 출품하시는 참가자 분들, 그동안 갈고 닦은 기술을 마음껏 뽐내 주시고 좋은 성과 이루어내시기 바랍니다. 아울러 미용예술에 종사하시고 사랑하는 모든 분들이 이루어낸 KIBC국제미용기능경기대회가 앞으로 더욱 글로벌화 되어 발전하기를 진심으로 기원 합니다. 다시 한 번 행사를 위하여 수고하신 한국미용예술전문가협회와 훌륭한 참가선수 분들께 힘내시라는 격려의 박수를 보내드립니다. 더불어 오늘 행사가 더욱 따뜻하고 의미 있도록 빛내 주신 내·외 귀빈 여러분께도 고마운 마음 전합니다. 끝까지 함께하여 좋은 시간되시기 바랍니다. 감사합니다.

Hello. It is Kim Sang-hoon, a member of the National Assembly of Daegu Seo-gu. I sincerely congratulate you on hosting the "2nd KIBC 2017 International Beauty Contest" in Seoul, the center of advanced science and technology.

'Beauty art is a beautiful flower that blooms from the fingertips of man.

First of all, I would like to express our deepest gratitude to the people of Korea Association of Korean Beauty Art Expert Association who have devoted their efforts and perseverance to the development of beauty technologies and expertise in various fields. This International Beauty and Fashion Competition will contribute to the national economy by cultivating and empowering general education professionals such as the development of domestic and foreign beauty industry and beauty education, I have a purpose. Participants who exhibit their works with the power of mutual cooperation in today 's contest, please show your best skills and make good achievements. I sincerely hope that the KIBC International Beauty Contest, which has been made by everyone who is engaged in beauty arts and loved ones, will become more globalized in the future.
I would like to extend my heartfelt encouragement to the Association of Korean Beauty Art Expert Assocition and the excellent contestants who have contributed to the event once again. I would also like to express my sincere gratitude to my guests and guests who have shown me that this event is warmer and more meaningful. Please be a good time together to the end. Thank you.

국회의원 김상훈


Parliamentarians Kim Sang Hoon









 
안녕하십니까. 제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회 개최됨을 진심으로 축하드립니다. 동서고금을 막론하고 인간은 아름다움을 추구하는 존재입니다. 외면적 아름다움은 물론 이제 현대사회는 인간의 내면적 아름다움까지 정제하고 가꾸는 영역까지 개척했습니다. 바야흐로 ‘미(美)’에 대한 관심과 욕구가 나날이 증대되고 있는 형국입니다. 이에 상응해 이른바 ‘뷰티산업’ 또한 규모와 내용적 측면에서 기하급수적인 성장을 거듭하고 있습니다. 하루가 멀다하고 새로운 영역의 뷰티산업이 개척되고 발굴되고 있습니다. 단순히 화장품 제조업 등으로 인식되던 뷰티산업이 피부, 헤어, 패션을 넘어 여기에서 파생된 다양한 과학적 산업으로 번지고 있습니다. 이번 대회는 한국을 비롯해 중국, 일본 등 참가하는 국제미용기능경기대회입니다. 모쪼록 오늘 대회가 한국은 물론 아시아, 전 세계 뷰티산업의 경연장으로 발전하길 기대하겠습니다. 더불어 뷰티산업 관련자들의 생산적인 정보교환과 물적·인적자원의 기회가 되길 응원하겠습니다. 저 역시 뷰티산업에 더욱 관심을 갖고 한국의 뷰티산업이 중국, 영국 등의 소위 뷰티산업 강국과 자웅을 겨룰 수 있는 산업적 토양을 만들기 위한 입법 활동에 전력하겠습니다. 감사합니다.

Hello. I sincerely congratulate you on hosting the 2nd KIBC 2017 Korea International Beauty Contest. Human beings, regardless of whether they are in the east or west, are pursuing beauty. Modern society, as well as external beauty, has pioneered the area of refining and cultivating human inner beauty. The interest and desire for 'beauty' is increasing day by day. Correspondingly, the so-called "beauty industry" is also growing exponentially in terms of size and content. The beauty industry of a new area is pioneered and excavated day by day. The beauty industry, which has simply been recognized as a cosmetics manufacturing business, is spreading beyond skin, hair, and fashion into a variety of scientific industries derived from these. This competition is an international beauty beauty competition that includes Korea, China and Japan. I look forward to seeing today's contest as a contest in Korea, Asia, and the world's beauty industry. We will also support productive information exchange and physical and human resources opportunities for beauty industry participants. I am more interested in the beauty industry, and I am willing to enact legislative activities to create an industrial soil in which the beauty industry in Korea can compete with the so - called beauty industries such as China and Britain. Thank you.

국회의원 박범계

Parliamentarians Park Beom Kye

‘제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회’를 진심으로 축하드립니다. 아름다움을 창조하는 전문 직업인으로서 사명감을 가지고 이번 대회를 마련해 주신 한국미용예술전문가협회 백준 회장님과 사단법인 한국민간자격협회 이근재 이사장님, 그리고 KIBC2017 국제미용기능경기대회 조직위원회 관계자 여러분께 경의를 표합니다. 아울러 최고의 미용 예술인이 되기 위해 많은 어려움 속에서도 구슬땀을 흘리면서 최선을 다해 오신 미용인 여러분의 노고에 위로와 격려를 보냅니다. 이번 대회가 국제미용인 상호 간의 미용 기술과 정보를 교류하여 미용업계의 발전을 이루는 큰 계기가 되기를 기대합니다. 자랑스러운 미용인 여러분!! 아시다시피 한국인은 고유의 손기술이라는 뛰어난 재능을 지니고 있어 한류열풍과 더불어 고부가가치를 창출하는 성장산업이 되고 있습니다. 따라서 여러분들은 새로운 유행과 멋을 창출해 내는 예술인이라는 긍지와 자부심을 가지고 우리의 미용기술이 세계에 알릴 수 있도록 더욱 최선을 다해 주시기 바랍니다. 그동안의 수고에 격려와 찬사를 보내며, 지금까지 쌓은 경험이 미용인으로서 무한한 긍지를 가지고 더욱 매진할 수 있길 바랍니다. 대회에 참가하신 모든 분께 행운이 함께 하기를 바라며, 미용인 여러분 모두의 건승을 기원합니다. 감사합니다.

I would like to express my heartfelt congratulations to the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest.
I would like to express my sincere thanks to Baek Jun, President of the Korea Beauty Art Expert Association Professionals, Chairman Lee Geun Jae of the Korea Qualification Association, and KIBC2017 International Beauty and Fashion Competition Organizing Committee officials for their dedication and professionalism to create beauty. In addition, to become the best beauty artist, I pamper and encourage your hard work, who has been doing my best in spite of many difficulties. I hope that this competition will be a great occasion to promote the development of the cosmetics industry by exchanging mutual beauty technology and information as international beauty. Proud beauty! As you know, Koreans have a unique talent, and they have become a growth industry that generates high added value along with the Korean Wave craze. Therefore, I would like you to do your best to proudly present our beauty technology to the world with pride and pride that you are an artist who creates new fashion and fashion. I would like to send encouragement and praise to the efforts of the past, and I hope that the experience I have accumulated so far can be sold out with infinite pride as a beauty. I wish you all the best of luck to all who participated in the contest and wish you all the best in beauty. Thank you.

국회의원 김태흠

Parliamentarians KIM TAE HEUM

 
안녕하십니까? 더불어민주당 부천 원미(을) 국회의원 설 훈입니다. 「KIBC 2017 국제미용기능경기대회」개최를 진심으로 축하드립니다. 아울러, 대회 개최를 위해 노고를 아끼지 않으신 (사)한국민간자격협회와 한국미용예술전문가협회 관계자 여러분들께 깊은 감사의 말씀을 드립니다. 또한 바쁘신 와중에도 어렵게 시간을 내어 행사를 빛내주신 내외귀빈 여러분을 진심으로 환영합니다. 뷰티산업은 예술성과 장인정신이 경쟁력의 원천으로서 자리하고 있습니다. 뷰티에 대한 패러다임이 변화되면서 오늘날의 뷰티산업은 21세기 지식정보화 시대에 발맞추어 헤어, 피부미용을 비롯한 네일아트, 분장예술, 메이크업 등으로 세분화되어 발전을 거듭하고 있습니다. 이제는 뷰티문화산업의 활성화와 발전을 위해 창의적인 인재 양성과 새로운 미용직종을 도입하여 미용예술인들과 함께 새로운 시장으로 구축 해 나가야할 때입니다. 이번 「KIBC 2017 국제미용기능경기대회」를 통해 전문인을 배출·양성하고 청년들의 신규 일자리 창출과 더불어 한국의 브랜드 가치가 세계 곳곳으로 뻗어가길 기원합니다. 끝으로 (사)한국민간자격협회와 한국미용예술전문가협회, 그리고 관계자 여러분께 다시 한 번 격려의 말씀을 전하며, 국내·외 뷰티산업을 선도할 「KIBC 2017 국제미용기능경기대회」에 격려와 응원의 박수를 보냅니다. 감사합니다.

Hello? In addition, Democratic Party Bucheon Wonmi is a member of the National Assembly. We sincerely congratulate you on hosting the "KIBC 2017 International Beauty Contest". In addition, I would like to express my sincere appreciation to the Korean Qualification Association and the Association of Korea Beauty Art Professionals for their hard work. In addition, I would like to extend my sincere gratitude to all of you who have spared your time and made it harder for you. The beauty industry is positioned as a source of competitiveness in artistry and craftsmanship. As the paradigm of beauty has changed, today's beauty industry has been developed into a breakdown of hair, skin beauty, nail art, make-up art, and make-up in keeping with the 21st century's knowledge information age. Now, in order to activate and develop the beauty culture industry, it is time to cultivate creative talents and introduce new beauty jobs and build up new markets with beauty artists. Through this "KIBC 2017 International Beauty Contest", we hope to emit and cultivate professionals and to create new jobs for young people and to spread the brand value of Korea to all over the world. Finally, I would like to extend my heartfelt thanks to the Korean Civil Qualifications Association, Korean Association of Korean Beauty Arts Professionals, and other stakeholders for their encouragement and support for the KIBC 2017 International Beaut Contest, which will lead the domestic and foreign beauty industry. I applaud you. Thank you.

국회의원 설훈

Parliamentarians Sul Hoon

안녕하십니까? 바른정당 서울 송파구갑 박인숙 국회의원입니다. 국내·외 뷰티 산학협력을 통한 전문인을 양성, 배출하고 일자리 창출에 크게 이바지해온 제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회 개최를 진심으로 축하드립니다.
이렇게 뜻 깊은 대회를 주최해주신 사단법인 한국민간자격협회, 한국미용예술전문가협회를 비롯한 KIBC2017 국제미용기능경기대회 조직위원회 등 여러 관계자 여러분의 아낌없는 노고에 감사의 말씀을 드립니다.

국제미용기능경기대회는 국제익스텐션협회, 중국산동성미용미발협회, 일본속눈썹협회 등 최대 규모의 글로벌한 협회들이 주관하는 대회로 국내 뿐 아니라, 해외 많은 나라에서도 참가해오고 있는 국제대회입니다. 지난해 제1회 국제미용기능경기대회가 큰 성황리에 마무리되고 더욱 풍성해진 이번 대회 역시 뜨거운 관심과 성원을 받고 있어 기쁘게 생각합니다. 오늘 대회를 위해 목표를 세우고 그 꿈을 위해 많은 노력을 해온 참가자분들께 큰 격려와 응원의 박수를 보냅니다. 노력하신 만큼 좋은 성적 이루시고 꿈과 끼를 마음껏 펼치는 축제의 장이 되시길 기원합니다. 감사합니다.

Hello? I am a parliament member of Songpa-gu, Seoul Park In-suk. Congratulations on hosting the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest, which has contributed to fostering and creating professionals through professional and academic cooperation between domestic and overseas beauty industry and creating jobs. I would like to express my sincere appreciation to all the people involved in the KIBC2017 International Beauty Contest Organizing Committee, including the Korea Qualification Association, the Korea Beauty Art Association Professionals, and other organizers. The International Beauty Facility Competition is organized by the largest global associations such as the International Extension Association, the Sino-American Beauty Hair Association, and the Japan Eyelash Association. It is an international convention not only in Korea but also in many other countries. I am delighted that the first International Beauty and Beauty Competition last year has been completed with great success and the richness of this event has also received a lot of interest and encouragement.
I applaud your encouragement and encouragement to the participants who have set goals for the contest today and have made great efforts for the dream. I hope you will be a place for festivals that fulfill your dreams and desires as well as your achievements. Thank you.

국회의원 박인숙

Parliamentarians Park In Sook




 
국내외 미용산업의 새로운 지평이 될 제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회에 참석해주신 여러분 환영합니다. 오늘 뜻 깊은 행사로 미용산업 발전과 미용기술인의 사기 진작을 도모해주신 이근재 사단법인 한국민간자격협회 이사장님과 백준 한국미용예술전문가협회장님의 노고에 감사드립니다. 또한 미용예술 발전에 앞장서고 계신 모든 미용예술·기술인 여러분께 존경의 박수를 보냅니다. 한류열풍과 더불어 뷰티산업의 성장으로 우리 문화가 세계 트랜드를 주도하는 시대가 왔습니다. 강력하고 매력적인 소프트파워인 뷰티산업이 대한민국 문화의 세계화에 이바지하고 있는 것입니다. 존 키츠는 “아름다운 것은 영원한 기쁨이다”라고 말했습니다. 헤어, 피부, 메이크업 등 미용산업의 메카가 될 오늘 대회로 뷰티산업이 한국경제의 신성장동력으로 떠오르고 나아가 전 세계에는 큰 기쁨을 안겨주길 바랍니다. 모든 출전자들께서 그 동안 갈고 닦은 실력을 전심전력(全心全力)으로 펼쳐 기량을 모두 발휘하기를 기원합니다. 오늘 대회에서 수준 높은 미용기술을 아낌없이 보여주실 출전자분들께 다시 한 번 응원의 말씀드리며, 귀한 발걸음 해주신 모든 여러분의 가정에 건강과 행복이 늘 함께하기를 바랍니다. 감사합니다.

Welcome to the 2nd KIBC 2017 International Beauty Contest, which will be a new horizon for the domestic and international beauty industry. I would like to express my sincere gratitude to Chairman Lee Geun jae, president of the Korea Qualification Association, and Mr. Baek Jun, President of the Korean Association of Korean Beauty Art Expert Association, for their efforts in promoting the beauty industry and promoting the morale of beauty technologists. We also applaud all esteem artists and technologists who are leading the development of beauty art. John Keats said, "The beauty is eternal joy." We hope that the beauty industry will become the new growth engine of the Korean economy and bring great joy to the whole world, as it will become the mecca of the beauty industry such as hair, skin and makeup. I wish all the exhibitors to unfold their skills in the whole power of the game. I would like to extend my sincere gratitude to the exhibitors who will show a high level of beauty technology in today 's contest. I would like to have health and happiness for all of your families who have taken the precious steps. Thank you.

국회의원 전현희

Parliamentarians Jeon Hyun Heui

안녕하십니까. 완연한 봄기운이 희망을 노래하는 계절에 ‘제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회’를 통해, 미용 예술전문가 여러분을 뵙게 된 것을 무한한 영광으로 생각합니다. 어려운 가운데에서도 우리 미용의 아름다움을 알리기 위해 전력을 다 하시는 미용예술인 여러분께 찬사를 보냅니다. 이번 ‘제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회’가 권위 있는 대회로 자리 잡는데 노고를 아끼지 않으신 한국미용예술전문가협회 여러분께 경의를 표합니다. ‘제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회’가 미용의 아름다움을 알리는 것과 동시에 미용인 여러분의 그동안 노고를 위로하고 서로 격려하는 화합의 자리가 되기를 빌어봅니다 한류의 바탕이 된 뷰티산업의 핵심인 미용예술의 전통을 온전히 이어가는 한국미용예술전문가협회 여러분의 정성스러운 땀방울과 각고의 노력을 익히 알고 있습니다. 이 자리를 빌어 감사의 인사를 드립니다. 아름답고 고매한 작품들을 접할 수 있는 이번 대회가 명실상부 우수 미용예술을 널리 알릴 수 있는 계기가 되기를 소망해봅니다. 각 분야에서 역동적으로 변화하고 있는 우리 대전이 혼신의 힘으로 작품화하는 동호인 여러분들로 인해 미용예술의 메카로 거듭날 것을 믿어 의심치 않습니다. 여러분들이 화합과 예술혼이 담긴 채 펼쳐지는 미용예술의 화려한 경연이 한껏 기대됩니다. 이번 ‘제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회’가 시민들에겐 색다른 즐거움을 주고 수준 높은 작품을 감상하는 최고의 경연장이 되기를 기원합니다. 이번 기능경기대회를 준비해주신 관계자 여러분께 깊은 감사의 인사를 올리며 저 역시 우리 뷰티산업의 우수성을 알리는데 여러분과 함께 힘을 합하겠습니다. 감사합니다.

Hello. I am honored to see you as a beauty arts specialist through '2nd KIBC2017 Korea International Beauty Contest' in the season when the spring breeze is full of hope. I applaud the beauty artists who are doing their best to convey the beauty of our beauty even in difficult times. I would like to take this opportunity to express my gratitude to the Korean Association of Beauty and Arts professionals for their efforts to make the 2nd KIBC2017 IKorea International Beauty Contest a prestigious event. The second KIBC2017 Korea International Beauty Contest will promote the beauty of beauty, and I hope to be a place of harmony that will encourage each other and encourage each other. I am fully aware of the sincerity of the sweat and effort of the Korean beauty arts professional association that keeps the tradition of the beauty art which is the core of the beauty industry based on the Korean Wave. I would like to take this opportunity to thank you. I hope that this tournament, which will be able to meet beautiful and well-known works, will become a chance to spread the excellent beauty arts of the famous name. We believe that Daejeon, which is changing dynamically in each field, will become a mecca of beauty art due to the people who are making work with the power of the whole body. You will be amazed at the spectacular contest of beauty art that unfolds with unity and artistic soul. I hope this '2nd KIBC2017 Korea International Beauty Contest' will give the citizens a different pleasure and become the best contest to appreciate high-quality works. I would like to express my sincere appreciation to all the people who prepared this function tournament and I will join forces with you to announce the excellence of our beauty industry. Thank you.

국회의원 이장우

Parliamentarians Lee Jang Woo

 
안녕하십니까? 충남 당진시 국회의원 어기구입니다. 아름다움을 만들어가는 뷰티산업이 고부가가치산업으로 자리 잡고 세계인들의 이목이 집중된 지는 이미 오랜 시간이 흘렀습니다. 이런 상황 속에서 한국미용예술전문가협회와 한국민간자격협회가 주축이 되어 개최하는 제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회는 큰 의미를 갖는다고 하겠습니다. 국제사회에서 우리 한류가 대세로 떠오르고 있는 많은 분야가 있지만 K-POP과 더불어 뷰티산업도 그중에 이목이 집중되는 분야라고 할 수 있습니다. 한민족은 태생적으로 손으로 하는 섬세한 기술을 타고나 뷰티산업이 급속도의 성장을 가져왔으며, 여기에 한류문화가 확산되며 한국의 뷰티산업에 대해 전세계가 관심과 흥미를 갖고 있는 상황입니다. 뷰티산업은 각종 헤어, 피부미용, 네일아트, 분장예술, 메이크업 등으로 구성되며 이런 업종들은 관련 소품과 재료들을 생산하는 기술이 뒷받침되어야하며 고용창출효과도 큰 산업입니다. 따라서 뷰티산업의 발전은 연관산업의 파급효과도 크고, 일자리창출 효과와 더불어 고부가가치 산업으로 정부에서 적극적으로 육성해야할 산업입니다. 아름다움을 추구하는 것은 인간의 기본적인 욕망이므로 인류가 존재하는 한 지속적으로 필요하며 성장할 산업이라고 생각합니다. 뷰티산업이 전도유망한 산업임에도 불구하고 그동안 정부에서는 체계적인 지원을 못해온 것이 사실입니다. 자치단체차원에서 자치법규로만 지원할 뿐 인력양성과 산업진흥을 위한 변변한 법조차 없는 상황입니다. 앞으로 정부차원에서 체계적인 지원시스템을 만들 수 있도록 노력하겠습니다. 더불어 요즘 대세인 4차산업혁명에 뷰티산업의 접목도 필수라고 생각하며 뷰티산업과 IT산업과의 융복합을 통해 대한민국의 성장동력산업으로 자리매김 할 수 있도록 지원방안을 강구하도록 하겠습니다. 산업현장에서 묵묵히 할 일을 하시는 미용예술인 여러분들의 노고에 감사드리며 제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회가 성황리에 마무리되길 기원하겠습니다. 행사를 준비하는 조직위관계자 여러분들의 노고에도 감사드립니다. Hello? Hello? It is Eoh kiy ku, a member of Parliament in Dangjin, Chungnam Province.

It has already been a long time since the beauty industry, which creates beauty, has become a high value-added industry and attracted the attention of the world. In this context, I would like to say that the 2nd KIBC2017 International Beauty Competition, which will be held under the leadership of the Korean Association of Beauty Arts Professionals and the Korean Private Qualifications Association, will have great significance. There are many areas where Korean Wave is emerging as a popular trend in the international community, but beauty industry along with K-POP is also a focus area. The Korean people are born with delicate skills that are born by hand, but the beauty industry has grown rapidly, and Korean culture is spreading here, and the beauty industry in the world is interested and interested in the world. The beauty industry is composed of various hair, skin beauty, nail art, make-up art, make-up etc. These industries should be backed by technology to produce related props and materials and employment creation effect is also a big industry. Therefore, the development of the beauty industry is highly effected by the related industries, and it is a high value-added industry with the effect of job creation and the government should actively nurture it. It is the basic desire of man to pursue beauty, and I think it is an industry that will grow and grow as long as mankind exists. Although the beauty industry is a promising industry, the government has not been able to provide systematic support. It is a situation that only the self-governing law supports the municipal organization, but there is no law to foster human resources and promote the industry. We will make a systematic support system in the future. In addition, I think that it is necessary to attach the beauty industry to the fourth generation industrial revolution, and I will try to find ways to support the beauty industry and the IT industry to become the growth engine of Korea through fusion of beauty industry and IT industry. I would like to express my sincere appreciation to you for your hard work in the industrial field and hope that the 2nd KIBC2017 International Beauty Competition will be completed successfully. Thank you for your efforts to organize the event.

국회의원 어 기 구

Parliamentarians Eoh Kiy Ku

안녕하십니까, 대전 대덕구 국회의원 정용기입니다. 「제2회KIBC2017 국제미용기능경기대회」 개최를 진심으로 축하드립니다. 그리고 성공적인 대회를 위해 애쓰고 계신 백준 대회장님을 비롯한 관계자 여러분께 깊은 감사와 격려의 말씀을 함께 드립니다. 고대 그리스 최고의 여류시인 사포는 ‘아름다운 것은 선하다. 그러기에 선한 사람도 역시 아름다워질 것’이라고 말했습니다. ‘건강한 몸에 건전한 정신이 깃든다’고 체육의 중요성을 강조하는 것처럼, 미용은 아름다운 몸에 아름다운 마음이 깃들어 그 사람을 더욱 아름답게 하는 것이라고 생각합니다. 사람은 아름다워지기 위한 노력을 통해 세상을 포용하는 여유와 관대한 마음을 갖고, 보다 긍정적이고 아름다운 내면과 세계관을 만들어 갈 수 있기 때문입니다. 그래서 미용은 각박해져만 가는 현대 사회에서 사람을 더욱 아름답게 함으로써, 아름답고 선한 공동체를 만드는데 기여할 수 있습니다. 대회에 참가하시는 미용인 여러분께서는 자신감 있게 기량을 선보여 주시고, 자리를 함께하신 분들과 가족들께서는 저와 함께 더욱 힘찬 격려를 우리 미용인 여러분께 보내주시기 바랍니다. 미용인 여러분과 가족, 자리를 함께 하신 모든 분들의 가정에 건강과 행복이 가득하시길 기원합니다. 감사합니다.

Hello, I am Jung Yong ki, a member of the National Assembly of Daejeon. We sincerely congratulate you on holding the "2nd KIBC2017 K-International Beauty Contest". I would like to extend my deepest gratitude and encouragement to all of you, including Mr. Baek-jun, who is struggling for a successful contest. Sappho, the best woman poet in ancient Greece, said, 'Beautiful is good. So the good people will be beautiful too. " Just as I emphasize the importance of physical education as 'a healthy body and a healthy mind', beauty is a beautiful body and a beautiful heart, which I think is more beautiful for the person. People are able to embrace the world through their efforts to be beautiful and have a generous mind and to create a more positive and beautiful inner and world view. So beauty can make a beautiful and good community by making people more beautiful in modern society. I would like to invite you to participate in the competition with confidence and show us your strength and encouragement to us. I wish all of you who are beauty and family and those who have been together to be full of health and happiness. Thank you.

국회의원 정용기

Parliamentarians Jeong Yong Kin


























 
안녕하십니까! 국회의원 이은권입니다. 매서운 추위가 기승을 부리던 겨울이 지나가고 어느덧 따스한 봄으로 접어든 3월, [제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회] 개최를 축하합니다.

대회 준비를 위해 정성을 다해주신 한국미용예술전문가협회 백준회장님과 KIBC2017 국제미용기능경기대회 조직위원님들을 비롯한 관계자여러분 그리고 회원여러분의 노고에 격려의 말씀을 전해드립니다.
국내외 뷰티산업의 발전과 뷰티교육 등 산학협력을 통해 전문인을 양성, 배출하고 청년들의 신규일자리 고용창출과 더불어 한국의 브랜드 가치를 세계의 브랜드로 도약시키며 국가경제에 이바지하는데 있어서 최고의 대회가 될것으로 확신합니다. 또한, 이번 대회가 희망을 이야기하고 협회 회원들간의 화합과 소통이 더욱 굳건 해 지기를 소망해 봅니다.
다시 한번 제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회 개최를 축하드리며, 오늘 이 행사를 축하해주기 위해 자리에 참석하신 모든분들의 행복과 건강을 기원합니다.

Hello!
This is a parliamentarian leeeunkwon. Congratulations on the opening of the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest in March, when winter has passed through the cold winter and it has just entered a warm spring. I would like to extend my heartfelt thanks to all of you, Mr. Baekjun, President of Korea Beauty and Arts Association, and KIBC2017 Organizing Committee for International Beauty Contest. It will be the best competition in the development of domestic and foreign beauty industry and beauty education to foster and empower professionals through industry-academia cooperation and to create jobs for young people and contribute to national economy by making Korea's brand value become a global brand. I am sure.

I also hope that this competition will bring hope to the community and the solidarity and communication between the members of the association. I would like to congratulate you again for holding the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest and wish you all the happiness and health of all those who attended this event to celebrate this event.

국회의원 이은권

Parliamentarians Lee Eun Kwon

친애하는 국내외 뷰티산업 전문인 여러분! 반갑습니다. 국민의당 이동섭 국회의원입니다. 먼저 국내 최대 규모의 ‘KIBC2017 국제미용기능경기대회’의 성공적인 개최를 축하드립니다. 아름다움의 추구는 인간의 본성이며, 인류는 美의 추구를 위해 끊임없는 노력을 해왔습니다. 뷰티산업은 대한민국을 이끌 국가경쟁력이자 하나의 문화로 자리매김하고 있습니다. 국내 미용인들의 뷰티산업과 관련한 지속적인 연구·개발 노력으로 일궈 낸 뛰어난 뷰티산업의 글로벌 경쟁력은 참으로 자랑스러운 일이라 하겠습니다. 우리의 뷰티산업은 새로운 시대의 신성장동력산업으로 국가경제성장에 크게 기여할 것입니다. 이번 국제 미용대회는 국내·외 뷰티산업의 발전과 뷰티교육 등 산학협력을 통해 전문인을 양성하고 배출하는데 큰 역할을 할 것입니다. 더불어 청년들의 신규 일자리 고용창출과 더불어 한국의 브랜드 가치를 세계의 브랜드로 발돋움시키는 계기가 될 것입니다. 특히 이번 대회는 국내 최대 규모의 국제미용기능경기대회로 펼쳐지며, 다양한 프로그램으로 기량을 뽐냄과 더불어 볼거리가 마련되어 있습니다. 이번 대회가 축제로만 끝나지 않고 참가국들과 교류하고 또 서로 격려하고 기술과 정보를 공유하면서 지구촌 한 가족이 되길 기대합니다. 다시 한 번 ‘제 2회 KIBC2017국제미용기능대회’ 개최를 축하드리며, 대회에 참가하신 모든 분들과 행사를 준비하시느라 애쓰신 관계자 여러분들의 건강을 기원합니다. 감사합니다.

Dear beauty industry experts in Korea and abroad! nice to meet you. I am a member of the National Assembly. First of all, congratulations on the successful hosting of 'KIBC2017 International beauty functional competition' which is the largest in Korea.
The pursuit of beauty is human nature, and mankind has made endless efforts to pursue beauty. The beauty industry has become a national competitiveness and a culture that will lead Korea. I am very proud of the global competitiveness of the outstanding beauty industry, which has been developed through the continuous research and development efforts related to the beauty industry of domestic beauty people. Our beauty industry will be a new growth engine of the new era and contribute to the growth of the national economy. This international beauty beauty contest will play a major role in fostering and empowering professionals through the development of domestic and foreign beauty industry and industry-university cooperation including beauty education. In addition, young people will create employment opportunities for new jobs and become an opportunity for Korean brands to become global brands.
Especially, this competition is the biggest international beauty beauty competition in Korea and it has a lot of attractions with its various programs. I hope that this tournament will not only be a festival but also to interact with the participating countries, encourage each other, share technology and information, and become a family of the world. I would like to congratulate you again for holding the 2nd KIBC2017 International Beauty Contest and wish you all health and health for those who participated in the competition and those who are preparing for the event. Thank you.

국회의원 이동섭

Parliamentarians Lee Dong Sup

 
제2회 KIBC 2017 국제미용기능경기대회 개최를 축하드립니다.
한국의 미용 산업의 앞날을 밝혀주는 인재들이 모여 갈고 닦은 기량을 겨룰 수 있도록 본 대회를 마련해주신 한국미용예술전문가협회, 한국민간자격협회 관계자 여러분께 감사의 말씀을 드립니다. 아울러 오늘 대회를 위해 값진 노력을 해오신 미용예술인 참가자 여러분께도 힘찬 박수를 보냅니다.
뷰티산업은 헤어와 피부미용을 비롯해 점차 세분화되며 발전을 거듭하고 있습니다. 이러한 발전에 힘입어 대한민국 뷰티산업은 ‘K-Beauty’라는 새로운 한류의 장을 개척함으로써 주목받고 있습니다.
미용예술인 여러분!
이번 국제미용기능경기대회를 통해 ‘K-Beauty’를 세계의 브랜드로 도약시키고, 국가경제에 이바지하는 성장산업이 되기를 기원합니다. 대한민국의 아름다움을 세계에 알리는 최고의 전문가라는 소명의식과 긍지를 갖고, 최선을 다해 주시기를 부탁드립니다. 이번 대회를 위해 수고하신 관계자 여러분의 노고에 감사드리며 대회에 참가하신 모든 분들께 건강과 행운이 함께 하기를 바랍니다. 대한민국 미용예술인 여러분 모두의 건승을 기원합니다. 감사합니다.

Congratulations on hosting the 2nd Annual International Beauty Feature Contest. I am grateful to you for the Korean Society of Beauty and Culture, a Korean folk art expert association, who has participated in the contest to present talented professionals who have gathered and competed in the future of the Korean beauty industry.Also, I applaud you for your participation in the beauty of the beauty pageant for today's contest. Beauty and beauty are gradually growing apart, including hair and skin care.Thanks to these developments, the Republic of Korea Beauty Industrial Company is attracting attention by pioneering a new Korean wave called the ' '. ' Ladies and gentlemen, !
Let's hope this International beauty function will help propel the world into a global brand of beauty and contribute to the growth of the national economy. We ask that you do our best and best wishes for the best professionalism and dignity of the Republic of Korea. Thank you for all your efforts for this contest, thanks to your efforts to win this contest and join us for your participation in the contest. I wish you all the best wishes for all of the Korean aesthetic arts artists.

국회의원 최경환

Parliamentarians Choi Kyung Hwan

제 2회 KIBC 2017 국제미용 경기대회를 진심으로 축하드리며, 본 대회를 알차게 준비 해주신 조직위원회 회장님과 관계자 여러분의 노고에 감사드립니다. 우리 인류는 누구나 타인들로부터 인정받고, 보다 아름답게 보이고 싶어 하는 욕망이 있습니다. 이와 같은 욕망을 충족 시켜주는 가까운 곳에 미용 기술인들이 있습니다. 또한 미용과 패션은 산업으로서도 성장과 발전 가능성이 무한 하다고 생각 합니다. 한 사람 한 사람의 개성과 취향에 맞는 메이크업과 패션을 완성 시키는 감각과 기능을 겨루고 나날이 발전하는 미용 기술의 정보를 교환 할 수 있는 장으로서의 대회야말로 그 의미가 매우 크다고 할 수 있습니다. 이 대회가 열리고 있는 대한민국 땅에 사는 사람들은 본래 예술적 감각이 탁월하고, 손재주가 뛰어난 사람들 이었습니다. 예술적 감각과 그 기능이 뛰어난 고장에서 열리는 이번 대회를 통하여 미용 기술과 장비의 정보가 교류되고, 그 기능이 한 단계 성장하는 계기가 되기를 바랍니다. 또한 따사롭고 포근한 서울의 봄을 만끽하며, 미용기술인 여러분의 우정을 더욱 돈독히 하는 화합의 장이 되기를 바랍니다. 참가자 여러분들의 선전을 기원 합니다. 감사 합니다.

We sincerely congratulate you on the 2nd KIBC 2017 International Beauty Contest and appreciate the efforts of the Organizing Committee Chairperson and the people involved in preparing this event. We humans have a desire to be recognized and appreciated by others. There are beauty technicians in the vicinity who satisfy such desires. I also think that beauty and fashion are indispensable for growth and development as an industry. It can be said that the competition as a place to exchange information on beauty technology that competes with the senses and functions to complete make-up and fashion that suits each person's individuality and taste.

The people who live in the land of Korea where this competition is held were originally excellent in artistic sense and excellent in dexterity. I hope that the beauty technology and equipment information will be exchanged through this conference which is held in an artistic sense and its excellent function. I hope you will enjoy the warm spring of Seoul and become a place of harmony that will deepen your friendship of cosmetologists. I wish you all the best of propaganda. Thank you.

국회의원 정진석

Parliamentarians Chung Jin Suk



 
약동하는 봄, 여기저기서 생명의 꿈틀거림이 느껴집니다. 무거운 겨울옷을 벗고, 화사한 옷차림으로 나들이하기 좋은 계절에 「제2회 KIBC2017 국제미용기능경기대회」가 열리게 된 것을 진심으로 축하드립니다. 아울러 뷰티산업의 발전과 미용예술인 양성을 위해 소중한 자리를 마련해주신 한국미용예술전문가협회(KBEA)와 사단법인 한국민간자격협회에 깊은 감사를 드립니다. 아름다워지고 싶은 것은, 인간이라면 누구나 품는 소망일 것입니다. 가장 보수적이었던 조선사회에서도 머리핀이나 의복의 장신구를 통해 아름다움을 추구했고, 또한 그것은 여성에만 국한하지 않고 남성 또한 마찬가지였습니다. 남보다 돋보이는 자신만의 스타일을 추구하는 것은 본능과도 같은 것이지요. 아시는 분 중에 전직 미용사가 계시는데, 결혼 전에는 미용분야에서 수상도 많이 하시고 유능하다는 평판을 들으셨던 분인데도, 20년의 공백기가 있었던 지금은 다시 미용사가 되길 겁내 하셨습니다. 눈부신 발전을 거듭해 온 미용기술과 트렌드를, 지금 따라잡기 어렵다는 것이 그 이유였습니다. 이제 가위와 국한된 기술로 미용사를 직업으로 할 수 있는 시대는 지났습니다. 이 자리에 모이신 미용인 여러분들은 이미 최고의 전문가이십니다. 헤어 뿐 아니라 메이크업, 네일, 패션 등 폭넓은 영역에 걸쳐 ‘뷰티산업’이 가지는 경쟁력은 무궁무진하리라 봅니다. 그런 점에서 우리 대전 중구에 자리 잡은 KBEA(한국미용예술전문가협회)가 주축이 돼서 뷰티산업의 미래를 선도하고, 미용예술전문인의 양성은 물론 젊은 청년들의 일자리 창출을 위해서도 애써주시는 것은 매우 고마운 일입니다. 모쪼록 오늘 참여하신 모든 분께 좋은 결과 있으시길 기원하며, 다시 한 번 2017 국제미용기능경기대회를 축하드립니다.

I feel the twirling of life in spring and spring. I would like to express my heartfelt congratulations on the opening of the 2nd KIBC2017 Korea International Beauty Contest in a season where you can take off your heavy winter clothes and go out in bright clothes. I would also like to express my sincere gratitude to the Association of Korean Beauty Art Expert Association(KBEA) of Korea Qualification Association Private Credentials that have provided a valuable opportunity for the development of the beauty industry and the development of beauty artists. What I want to be beautiful is the wish of any human being. Even in the most conservative Korean society, hairpins and clothing accessories were the pursuit of beauty, and it was not only women, but men as well. It is the instinct to pursue your own style that stands out from others. Even though you are a former hairdresser who knows how to be a hairdresser, even though he was reputed to have a lot of awards and talent in the field of beauty before marriage, now that he has 20 years of vacancies, he was afraid to become a hairdresser again. The reason was that it was difficult to keep up with the beauty technology and trends that have made remarkable progress. Now, the time has come to be able to make a hairdresser a profession with limited technology with scissors. You are the best experts already in this place. I believe that the beauty industry will have a competitive edge over a wide range of areas including hair, makeup, nail, and fashion. In that regard, it is very appreciative that KBEA (Korean Association of Korean Beauty Arts Experts), located in Jung-gu, Daejeon, is leading the future of the beauty industry, and it is working to cultivate beauty art professionals and create jobs for young people. I wish you all the best, and congratulations once again on the 2017 Korea International Beauty Contest.

대전광역시의회 의장 김경훈

Kim Kyoung hun, Chairman of Daejeon Metropolitan City

 
뷰티산업의 발전과 전문인 양성배출을 주도하고, 신규일자리 고용창출과 한국의 뷰티브랜드를 세계적으로 키워나가는데 선도적인 역할을 하고 있는 아름다움을 가꾸는 사람들의 축제, 제2회 ‘KIBC 2017 국제미용기능경기대회’ 개최를 진심으로 축하하며 큰 박수를 보냅니다. 행사준비에 열과 성을 다해주신 한국미용예술전문가협회(KBEA) 백 준 대회장님, (사)한국민간자격협회 이근재 대회장님을 비롯하여 관계자 여러분들의 노고에도 감사의 마음을 담습니다. 세계 정상의 실력을 갖춘 우리의 미용기술이 일본, 중국을 비롯한 아시아 곳곳에 전해져 트렌드가 되고, 또 하나의 한류로서 위상을 떨치고 있는 소식을 접할 때마다, 저는 아름다움을 창조해 나가는 미용인들의 남다른 자질과 뜨거운 열정에 큰 감동을 받곤 합니다. 21세기는 제4차 산업혁명인 인공지능(AI)의 시대를 예고하고 있습니다. 의과학, 전기전자, 기계, 자동차, 건축, 법률 등 전문분야까지 인공지능이 해내는 시기가 오지만, 인공지능으로 절대 불가능한 것이 있습니다. 그것은 사람의 손과 고도의 아름다운 감성이 있어야만 가능한 미용뷰티산업입니다. 아름다움을 가꾸는 미용인이야말로 내가 정말 하고 싶지 않으면 하기 어려운 일입니다. 일 자체도 고되고 힘들지만, 끊임없이 새로운 것을 창조하고 아름다움을 조화해나가는 일이 더욱 힘드시리라 생각합니다. 하면된다는 신념과 목표 그리고 인내를 가지고 오늘 이 자리에서 그 동안 쌓아 오신 기량을 마음껏 발휘해 주시기 바랍니다. 그리고 그것이 우리 미용 산업의 수준을 더욱 높이는 소중한 계기가 되기를 기원합니다. 대회에 참가하신 모든 분들께 행운이 함께 하기를 바랍니다. 오늘 이 자리가 있기까지, 한국민간자격협회가 여러 분야에서 눈부시게 발전을 이루고 국내를 넘어 유럽, 미국, 베트남, 중국, 일본, 캐나다, 브라질 등 전 세계를 향해 도전하고 민간외교로서도 크게 활약하여 국가 위상을 드높이며 오늘 이 대회를 성공할 수 있도록 이끌어 오신 이근재 이사장님에게 깊은 감사의 마음을 전합니다. 대한민국 미용인 여러분 그리고 오늘 이 자리에 함께 해주신 분들의 건승을 기원합니다. 감사합니다. 축하드립니다.

KIBC 2017 International Beauty Contest, which will lead the development of the beauty industry and nurture professional emitters, create jobs for new jobs, and foster a beauty that plays a leading role in fostering Korean beauty brands worldwide. I congratulate you on your holding and applaud. I would like to express my sincere gratitude to all of you, including the Chairman of the Korea Beauty Art Association Professionals (KBEA) who has done your best to prepare for the event, and the Chairman of the Korea Qualification Association. Every time we come across news that our beauty technology with world-class talent has been transmitted to Japan, China, and other parts of Asia, and has been standing as another Korean wave, I have found that the beauty of beauty I am very impressed by my passion. The 21st century anticipates the era of AI, the fourth industrial revolution. Artificial intelligence has come to the field of medicine, electric and electronics, machinery, automobiles, architecture, and law, but there are things that are absolutely impossible with artificial intelligence. It is a cosmetic beauty industry that is only possible with human hands and a high degree of beautiful sensitivity. It is hard to do beauty unless you really want to do it. Work itself is hard and difficult, but I think it will be harder to constantly create new things and harmonize with beauty. I would like to express my gratitude, goal, and perseverance that I have to do, and show my ability that I have accumulated over the years. And I hope that this will be a valuable opportunity to further raise the level of our beauty industry. I wish you all the best for your participation in the competition. Until today, the Korean Civil Qualifications Association has made remarkable progress in various fields, and has challenged all over the world including Europe, USA, Vietnam, China, Japan, Canada and Brazil, I am deeply grateful to Chairman Lee, Geun-jae, who has led me to the success of today's competition. I wish you all the beauty of Korea and those who have joined us today. Thank you. Congratulations.

사단법인 빛명상 대표 정 광 호

Light Meditation corporation representatives Jeong gwang ho

제2회 KIBC2017국제미용기능경기대회를 열리게 된 것을 진심으로 축하드립니다. 오늘 대회를 주최하시고 미용업계의 발전을 위해 노력하시는 한국미용예술전문가협회와 사단법인 한국민간자격협회, 한국미용경영자협회 및 행사준비에 열과 성을 다해주신 관계자 여러분께 깊은 감사를 드립니다.

아울러 최고의 미용예술인이 되기 위해 많은 어려움 속에서도 구슬땀을 흘리면서 최선을 다해오신 미용인 여러분의 노고에 대해 위로와 격려의 말씀을 드립니다.
미용인 여러분은 인간의 아름다움을 창조하는 연출가이자 예술가입니다. 그리고 전문 직업인으로서의 존경받는 멋진 분 들이 십니다. 따라서, 긍지와 자부심을 가지고 미의 창조를 통하여 보다 더 밝고 아름다운 세상을 만들어 나가는데 큰 역할을 해주시길 바랍니다.
존경하는 미용인 여러분!
이제 미용업은 뷰티산업의 핵심으로서 우리 문화사업 가운데에서도 가장 미래가 밝은 사업으로 평가받고 있습니다. 새로운 유행과 멋을 창출해 내는 예술인이라는 긍지와 자부심을 가지고 우리의 미용기술이 세계시장을 공략할 수 있도록 최선을 다해 주시기 바랍니다.
오늘 이 대회 여러분 상호간의 친목을 다지면서 새로운 기술과 정보를 교류하고, 미용기술 수준의 향상과 미용업계 발전을 이루는 큰 계기가 되기를 기대합니다.
끝으로, 대회 준비를 위해 애쓰신 관계자 여러분께 거듭 감사의 말씀을 드리면서, 함께하신 여러분 모두의 건승과 행운을 기원합니다. 감사합니다.

I sincerely congratulate you on opening the 2nd KIBC2017 Korea International Beauty Contest.
We would like to express our sincere appreciation to the Korea Beauty Art Expert Association of Korean Qualification Association, who are hosting the contest today and are committed to the development of the cosmetics industry.
I would also like to express my sincere condolences and encouragement to all of you who have been doing your best to become the best beauty artist in the world.
Beauty, you are a director and an artist who creates human beauty. And you are a great respected person as a professional. Therefore, I would like you to play a big role in creating a brighter and beautiful world through the creation of beauty with pride and pride.
Honorable beauty!
Beauty industry is now the core of the beauty industry, and it is regarded as the brightest business in our cultural business. We would like to take pride and pride in being an artist who creates new fashion and fashion and do our best so that our beauty technology can reach the world market.
I hope that this meeting will be a great occasion to exchange new technologies and information and to improve the level of beauty technology and develop the beauty industry by sharing friendship with each other.
Finally, I would like to extend my gratitude to all those involved in the preparation of the contest, and wish you all the best of luck and fortune. Thank you.

호원대학교 총장 강 희 성

President of the Howon University General Kang Hee Seong











 
ただいま、ご紹介いただきました、 日本ウィングエクステンション協会 理事  エステティックサロンFACETOO 岩越 美江子と申します。 このたびは素晴らしい第2回コリアインターナショナルビューティーコンテストの開催おめでとうございます。 主催者様、関係者の皆様にも、無事にコンテストの開催ができたこと、お祝い申し上げます。 そして、このたびは、このような素晴らしいコンテストにお招きいただきまして、 誠にありがとうございます。 とても光栄に思います。 私共、日本ウィングエクステンション協会は日本ではまつげのエクステンションの安全基準、技術基準がとても厳しいレベルの協会です。 時代とともにお客様の美容に対する追求のレベルが高くなり、変わってきています。 まつげエクステにしても、昨年はボリュームラッシュなど、以前と違う装着方法が日本でも爆発的に流行しています。 日本のエクステ技術者は、新しい技法をこぞって習っています。 そのようにエクステの業界も常に進化しています。 ですから、このような大会に参加することで、自身の技術を再度確認し、 レベルアップを図ることができることは素晴らしいことだと思います。 日頃の努力の成果を今日ここでぜひ発揮(はっき)してください。 皆様がこのコンテストでとても大きな自信と気づきを得ることになるでしょう。 今回は日本からも私のスタッフが参加させていただいています。 この大会で技術の国際交流ができることも、本当に素晴らしいことだと思います。 わたくしも今後、たくさんの日本人が参加できるように協力していきたいと思います。 このたびは開催おめでとうございます。

조금전에 소개받은 일본 윙 익스텐션 협회이사 이와코시 미에코라고 합니다. 이번에 훌륭한 제2회 코리아 인터내셔널 뷰티 콘테스트의 개최 축하합니다. 주최자님, 관계자의 여러분에게도 무사하게 콘테스트의 개최를 할 수 있었던 것 축하 드립니다. . 우리들, 일본 윙 익스텐션 협회는 일본에서도 속눈썹의 익스텐션 안전기준, 기술기준이 정말 엄격한 수준의 협회입니다. 시대와 함께 고객의 미용에 대한 추구의 수준이 높아졌고 변화하고 있습니다. 속눈썹 연장술에서도 볼륨 러쉬 등 이전과 다른 장착 방법이 일본에서도 폭발적으로 유행하고 있습니다. 일본의 속눈썹기술자는, 새로운 기법을 모두 모여서 공부하고 배우고 있습니다. 그렇게 속눈썹의 업계도 항상 진화하고 있습니다. 그러므로, 이러한 대회에 참가하는 것으로, 자신의 기술을 다시 확인하고, 레벨업을 도모하는 것이 할 수 있는 훌륭한 것이라고 생각합니다. 이번에 이러한 훌륭한 콘테스트에 초대해 주셔서 정말로 영광으로 생각하고 감사합니다. 그 때문에 여러분은 기술의 향상을위하여 매일의 노력을 하고 있다고도 생각합니다. 그 노력의 성과를 오늘 여기에서 꼭 발휘 해 주세요. 이번에 일본에서도 저의스탭이 참가했습니다. 이 대회를 통하여 기술의 국제교류도 가능한 정말로 훌륭하다고 생각합니다. 저도 이후, 많은 일본인이 참가할수있도록 협력해 가고 싶습니다. 한번더 콘테스트의 개최를 축하합니다.

各位领导,嘉宾,参赛选手 大家好 非常高兴能与各位欢聚在首尔,参加首尔KIBC2017国际美容技能竞技大赛,我是中国北京亿凡美纹饰艺术商学院技术总监赵德仁。感谢大赛对我的盛情邀请,也感谢大赛组委会为这次会议所付出的辛勤劳动和心血,为国际纹绣打造了这么一场有影响的纹绣艺术赛事,大力的促进了全球美业界的纹绣的交流与发展。本次大赛不仅拓宽参赛选手以及从业人员的视野,跟影响着更多更好的德才兼备纹绣艺术人才,带动行业的健康发展!看到这样气势盛大的,世界性的大型美业纹绣艺术大赛,我感到非常的震撼,荣幸。我也向参加此次比赛的所有选手表示祝贺,祝大家赛出水平,取得优异成绩。 众所周知,半永久纹饰技术正在以最快的速度,最昂扬的姿态,创造出了美容行业的又一个奇迹!当然离不开在此的每一位为此做出的努力和贡献,推动着美发美容行业的发展。在整个半永久纹饰技术的发展过程中,韩国纹饰技术对纹饰界起到了很大的引领作用,很多的理念被大家认可,学习。技术不分国界,是纹饰使我们走到一起,纹饰的漫漫长路,让我们一起用心血与智慧去探索,漫漫长路,让我们一起携手共进,打造完美纹饰技术。
谢谢

존경하신 귀빈,선수여러분
안녕하십니까?
여러분과 함께 서울 KIBC2017국제미용기능경기대회에서 만나게 되여 매우 기쁩니다. 저는 중국북경이범미반영구학원기술감독조덕인입니다.대회측에서 저를 요청하신데 대해 감사드리고 대회조직위원회에서 이번 대회를 위해 기울인 노력과 심혈에 대해서도 감사를 드립니다. 이번 대회의 영향력은 전세계미용업계의 교류와 발전을 촉진시켰을뿐만아니라 참가선수들의 시야를 넓혀주고 더욱많은 재덕을 겸비한 미용인재들을 단합시켜 미용업계가 건강하게 발전하도록 이끌어주었습니다!
이렇게 성대하고 세계적인 대형미용대회를 참가할수있어 정말로 영광입니다. 저는 여기서 대회참가선수들에게 좋은 성적을 따내기를 축원합니다.

여러분이 아시다시피 반영구기술은 지금 빠른 속도로 발전하여 미용업계의 또하나의 기적을 이루었습니다! 이것은 여기에 오신 여러분들의 노력과 갈라놓을수가 없습니다. 반영구기술의 발전과정에서 한국의 반영구기술은 전체미용업계의 발전을 이끄는 작용을 하였습니다. 많은 이념들이 모두의 인정을 받고 배워왔습니다. 기술은 국경을 가리지 않습니다. 미용이 우리들을 한자리에 모이게 하였습니다.미용의 길은 아직 멉니다. 우리같이 지혜와 심혈로 탐구하고 머나먼 길을 함께 손잡고 나아가서 더욱좋은 미용기술은 창조해냅시다.
감사합니다.